Відмінності між British English та American English

  1. Вступ
  2. Відмінності у вимові
  3. Відмінності правопису
  4. Лексичні відмінності
  5. Використання деяких прийменників
  6. Використання деяких неправильних дієслів
  7. Збірні іменники
  8. Використання Got and Have
  9. Оформлення дат

Сьогодні лінгвісти нараховують більше п’яти тисяч мов та діалектів по всьому світу all over the world. Це просто колосальна цифра! І це при тому, що стосовно ідентифікування певних говірок досі точаться дискусії, адже деколи доволі складно відрізнити окрему мову й просто варіант мови. 

Здавалося б, українською говорять не так вже й багато людей, вона поширена на обмеженій території spread in the limited area, але навіть за таких умов є декілька варіацій української, якщо говорити про локальні говірки. Лемківський діалект дуже відрізняється від полтавської говірки, але це й досі та сама українська мова.

А спробуйте хоча б уявити, скільки таких різновидів є в англійської мови? І це не просто говірки, а повноцінні варіанти мови, поширені у різних країнах. Так, окрім британської англійської (British English) є ще американська англійська, австралійська англійська і так далі.  Та найбільш впливовими the most influential та поширеними є два варіанти мови – British English та American English.

Те, що в однієї мови може бути декілька територіальних різновидів, явище цілком звичне, адже національна мова змішується blended з локальними говірками і – як наслідок – виникає особливий варіант цієї мови. Її  ні в якому разі не можна назвати неправильною, просто вона особлива. У ситуації з поширенням англійської це явище стає дуже цікавим, адже локальні варіанти стають дуже потужними powerful. Наприклад, тест TOEFL на знання англійської мови базується не на British English, а на  North American English! 

Те, що локальні варіанти стали такими потужними, змушує  учнів знати різницю між the difference between ними та обов’язково вказувати, який варіант англійської вони використовують. Навіть у Microsoft Word в опції перевірки орфографії є можливість обрати або British English, або American English.

Яка ж різниця між цими двома англійськими мовами? Відмінності між цими варіантам трапляються й у словах, й у написанні, й у вимові. Проте загальна тенденція the overall trend показує, що американський варіант є більш простим, ніж англійський. 

Американці переважно обмежуються лише трьома часами групи Simple, в той час як британці використовують більшість з 16 часів.

Давайте детальніше розглянемо відмінності між British English та American English.

Відмінності у вимові

 

Британська вимова є більш м’якою softer ніж американська. Тому існує так багато історії та жартів про англійський акцент.  Є навіть такі жартівливі інструкції, як правильно розмовляти британською англійською:

water – wotah

night – noit

liar – layah

what – woat

Tuesday – chusdei

Harry Potter – herwi potah

 

А от американська вимова більш жорстка, та й інтонація тут, як правило, пряма. На противагу, англійці люблять гратися з інтонацією у реченні, використовуючи для різних ситуації то всхідну, то нисхідну інтонацію.

Як відомо, типовою особливістю британської англійської можна назвати опускання звуку [r] після голосної. 

father

/ˈfɑː.ðər/ 

professor

/prəˈfes.ər/

better

/ˈbet.ər/ 

Крім того, британська англійська в цілому характеризується довгими голосними, які скорочені в американському варіанті, саме ця риса вимови слів робить британську англійську такою аристократичною sophisticated.

Також варто пам’ятати, що одні й ті самі слова можуть по-різному вимовлятися залежно від того, чи ви використовуєте американський варіант. Наприклад,  у слові «schedule» (розклад) на початку британці вимовляють звук “ʃ”/ˈʃedʒ.uːl/, а американці  – “sk” /ˈskedʒ.uːl/. Частіше ж різниця трапляється у наголошенні певних слів. До прикладу, слово «adult» (дорослий) британці наголошують на першому складі /ˈæd.ʌlt/, в той час  як американці – на другому /əˈdʌlt/.

Відмінності правопису

 

Тенденція до спрощення спостерігається й у написанні слів. Американці сильні пропускати літери у словах, якщо відповідний звук не вимовляється. 

Ось приклад найбільш типових відмінностей у написанні слів:

 
British American Переклад
colour color колір
flavour flavor смак
neighbour neighbor сусід
centre center центр
theatre theater театр
offence offense образа
defence defense захист, оборона
modelling modeling моделювання
travelling traveling подорожування
realise realize усвідомлювати
grey gray сірий
tyre tire шина
metre meter метр

Лексичні відмінності

 

Проте найбільш різниця лежить саме на лексичному рівні. Ось приклади найбільш поширеної лексики:

 
British American Переклад
lift elevator ліфт
canteen cafeteria їдальня
trainers sneakers кросівки
trousers pants штани
football soccer футбол
flat apartment квартира
post mail пошта
lorry truck вантажівка
biscuits cookies печиво
porridge oatmeal каша
motorway freeway траса
tin can бляшанка
pancake crepe млинець
chips french fries смажена картопля
autumn fall осінь
tap faucet кран
queue line черга
cab taxi таксі
underground subway метро

 

Ось ще декілька прикладів:

 

різниця між американською та англійською мовами_1

Використання деяких прийменників

 

Прийменник може здаватися дуже незначною частиною мови, але він таки має значення, бо неправильне використання може поставити вас у незручне становище awkward situation. Тому слід пам’ятати, що вживання деяких прийменників  відрізняється:

 
British American
towards toward
in street on  the street
at weekend on the weekend
enroll on a course enroll in a course

 

Використання деяких неправильних дієслів

 

У британському варіанті є декілька слів, які ще залишаються неправильними в той час, як в американській англійській вони утворюють минулий час як правильні дієслова. 

 
American British
learned learnt
burned burnt
spelled spelt
dreamed dreamt

 

Збірні  іменники

 

У будь-якій мові є так звані збірні іменники, які позначають сукупність однакових чи подібних предметів, які сприймаються як одне ціле. В українській, наприклад, є листя, народ, команда і ми їх вживаємо з дієсловом в однині: листя падає, народ святкує, команда грає.

У британській англійській мові збірні іменники вживають і з одниною, і з множиною дієслова. Тобто, вони використовують два варіанти –  team is  та team are.

 У американській англійській мові всі збірні іменники вимагають дієслова в однині. На приклад, якщо ви запитаєте про результати одного й того ж футбольного матчу, то англієць вам скаже, що «Brazil are the winner», а американець –  «Brazil is the winner».

Використання Got and Have

 

“Got” і “have” мають однакове значення «володіти, мати». Однак англійці скажуть: “Have you got a book”, а американці – “Do you have a book?”.

Оформлення дат

 

Є різниця також у тому, як американці та британці позначають дати. Американці початку вказують місяць, потім – конкретний день, а в кінці – рік. Британці ж навпаки on the contrary, спочатку вказують конкретний день, потім – місяці і рік. Тому, якщо у нас є дата 10 серпня 2018 року, то американці запишуть її як 8/10/2018, а британці напишуть так – 10/8/2018.

Зрештою, це лише кілька найяскравіших прикладів того, чим відрізняється American English від British English. Про них слід знати та звертати увагу, якщо ви спілкуєтеся з носіями мови native speakers, не заважаючи на те, чи вони з США чи з Британії. Також варто пристати до одного з варіантів та в подальшому використовувати лише його, щоб уникнути якихось проблем у комунікації чи непорозумінь.

Проте не варто думати, що якийсь з цих варіантів більш правильний more correct, а інший йому поступається. Насправді це далеко не так, адже ці варіації англійської, які існують та розвиваються паралельно. Британський варіант є класикою та еталоном, від якого відштовхуються. В той самий час американський варіант є більш поширеним та знаним у світі. Певно, більшість ваших улюблених персонажів розмовляють саме ним. Просто потрібно пам’ятати, що мова – явище складне, і не варто міряти її чисельністю чи популярністю.

Тому, для того, щоб вирішити, який варіант для вас кращий, вам треба спочатку визначитися з ціллю. Якщо ви хочете розмовляти літературною мовою, вам краще звернути увагу на британський варіант. Якщо ж ви збираєтеся поїхати у США чи здавати тест TOEFL, вам краще сконцентруватися на американському різновиді.

У будь-якому випадку наші онлайн курси англійської для початківців або ж розмовна англійська допоможуть вам зробити крок у вірному напрямку!

Читайте також: Таємниці Formal English

Граматика
avatar

Леся Олександрівна Гущина

43 Вподобань